Solo perche' voglio fare sesso, non significa che devo farlo!
Just because I want to have sex doesn't mean I should.
Perche' voglio che tu creda in me.
Because I want you to believe in me.
senti sono venuto... perche voglio saperne di piu sul tuo conto.
Look, I'm only here... because I want to learn more about you.
Perche voglio sapere chi sto guardando.
'Cause I want to know who I'm looking at.
Perche' vuoi sapere perche' voglio saperlo?
Why do you want to know why I want to know?
Lo faccio perche' voglio molto bene a entrambi.
That's because I love you both so much.
Perche' voglio un appuntamento con te.
Because I want to take you on a date.
Vuoi sapere perche' voglio fare questo lavoro?
You want to know why I want to do the job?
Perche' voglio che ti levi dai coglioni, adesso!
Because I want you the fuck out of here now.
Non mi puoi punire perche' voglio avere una famiglia.
You can't punish me for wanting a family.
Perche' voglio che tu mi capisca.
Because I want you to understand me.
L'unico motivo per cui non sono a km di distanza da qui e' perche' voglio aiutarti a trovare Maricruz, non per uccidere Bellik.
The only reason I'm not five miles away from here right now is because I want to help you find Maricruz, not kill Bellick.
Perche' voglio tornare indietro e impedirmi di acquistare la macchina del tempo.
Because I want to go back and keep myself from getting a time machine.
Sto cercando il direttore perche' voglio indietro soldi che ho scommesso su quel cavallo che e' rimasto bloccato al cancelletto.
I'm looking for a manager. I'm getting the money back that I bet on the horse that got stuck in the gate.
Perche' voglio usare tutto il tempo che abbiamo.
Because I want all the time we got.
Non perche' voglio mettere nei guai te o tuo fratello, ma solo perche' lo voglio.
Not because I want to get you or your brother in trouble. I just want to hold it.
Non farmi apparire come il cattivo di turno solo perche' voglio che l'azienda resti in piedi.
Not me. Look, don't make me the villain because I'm looking out for our company's best interests.
Perche' voglio essere sua amica e lo sono.
Because I want to be his friend, and I am.
Perche' voglio vederlo con i miei occhi.
Because I want to see it for myself.
Perche' voglio essere un pompiere modello, signore.
Because I want to be an elite firefighter, sir.
E... non solo perche' voglio dormire con te.
And... Not just because I want to sleep with you.
Perche' voglio credere che io sia su questa terra anche per incontrare te e... si', lo so che sembra una teoria folle.
Because I happen to believe one of the reasons I was put on this earth was for our paths to cross. And, yeah, I know how crazy that sounds.
Non perche' mi serva il loro aiuto, ma perche' voglio che siano pronti a fare causa a questo dipartimento semmai doveste rendere pubbliche queste accuse.
Not because I think I need their help, but because I want them to be ready to bring a lawsuit against this department if you take any of these accusations public.
Perche' voglio andarci io da Doug.
Because I want that gig at Doug.
Ho voluto parlare con ognuno di voi, perche'... voglio solo assicurarmi che tu e i tuoi amici, stiate bene
I wanted to talk to each of you because... I just want to make sure you and your friends are okay.
Spero che ci sia un Dio, perche' voglio un miracolo, un dannato miracolo.
Because I want a miracle. I want a fucking miracle!
Lo sa solo madame Mallory, le ho chiesto di poter usare il Saule Pleureur stasera, perche' voglio preparare un piatto che non preparo da tanto, con te.
No one knows about it except Madame Mallory, but I've asked her if I could use the Saule Pleureur kitchen tonight, because I want to cook a dish that I haven't cooked in a long time. With you.
Perche' voglio vederti affrontare un processo.
Because I want to see you stand trial.
Facciamo richiesta per un altro inviato, perche' voglio andarmene da Kabul.
Let's apply for another embed. Because I want to get out of Kabul.
Vieni con me perche' voglio che tu veda qualcosa.
You're coming because I want you to see something.
Ecco perche' voglio inserire nel Mosaico tutto quello che sappiamo.
That's why I want to put everything we have on Mosaic.
E non pensarci nemmeno a leggermi la mente, perche' voglio lasciarmi tutto alle spalle.
And don't even think about reading my mind because I just want to put all that behind me.
Ecco perche' voglio che tu abbia questo.
Which is why I want you to have this.
Ricorda soltanto una cosa, io sono qui perche' voglio esserci!
Just remember something, I'm here because I want to be here!
Perche' voglio che tu sia felice.
Because I want you be happy.
Sono qui davanti a voi perche' voglio che la mia autorita' sia ristabilita.
I come before you because I need my authority reinstated.
Perche' voglio esserci, quando lo farai.
'Cause I want to be there when you do.
Voglio ucciderti perche' voglio dare un significato a questa mia vita.
I want to kill you because I want to count for something in my whole life.
Mi fermo qui, ma non e' per te, e' perche' voglio scoprire cosa e' successo a Nicole e Liz.
I'm gonna stick around, but its not because of you. But because I want to know What happened to Nicole and Liz.
Allora perche' voglio cosi' dannatamente essere da qualche altra parte?
So why do I want so badly to be somewhere else?
Ti voglio vivo... perche' voglio che tu soffra come ho sofferto io.
I want you alive because I want you to suffer like I did.
Sul serio non riesci a capire perche' voglio assicurarmi che stia bene?
Can you really not understand why I want to make sure she's okay?
Perche' voglio tornare a sentirmi pulito.
Because I want to feel clean again.
Chiedo la tua opinione perche' voglio la tua opinione.
I ask your opinion because I want your opinion.
Ti ho chiesto di venire... perche' voglio che tu sappia... quanto mi hai reso felice.
I asked you here... because I want you to know... you made me the happiest.
Perche' voglio essere su tutti i giornali e in tv!
Because I want to be in all the newspapers and on TV.
1.6606991291046s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?